The biggest difference here is that in the German language it is “Living Space in The East” rather than just “Living Space”.
The comment below referring to “The Hitlerite Doctrine of Lebensraum is linked to a section that does not exist on the german language article (the most similar section would be” Ideologische Vorläufer des Nationalsozialismus". Actually, the German language article seems to be severely lacking in density overall.
lebensraum is just the german word for habitat btw.
every person from a german speaking country will always be confused by you using it like that
Here’s the German Wikipedia article for the concept.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Lebensraum_im_Osten
The biggest difference here is that in the German language it is “Living Space in The East” rather than just “Living Space”.
The comment below referring to “The Hitlerite Doctrine of Lebensraum is linked to a section that does not exist on the german language article (the most similar section would be” Ideologische Vorläufer des Nationalsozialismus". Actually, the German language article seems to be severely lacking in density overall.
Dunno, I’ve been familiar with that use of it since 9th grade because we talked about it in history class. So in context it’s quite obvious imo
https://en.wikipedia.org/wiki/Lebensraum#Hitlerite_doctrine_of_Lebensraum