Stamets@lemmy.dbzer0.com to People Twitter@sh.itjust.works · 7 days agoI don't trust itlemmy.dbzer0.comimagemessage-square92linkfedilinkarrow-up1445arrow-down13
arrow-up1442arrow-down1imageI don't trust itlemmy.dbzer0.comStamets@lemmy.dbzer0.com to People Twitter@sh.itjust.works · 7 days agomessage-square92linkfedilink
minus-squareTheOneAndOnly@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up8·6 days agoFrom Google Translate: “A scythe of the nightingale from the mist A bridle full of carrion stains, the first pride shrivelled from the bridle through a cornflower cluster in the willow bush, a carrion deer quarter of a handful of grain.”
minus-squaremcz@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·6 days agoCool! Now do “w Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie”
minus-squareTheOneAndOnly@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up2·6 days agoLol… Okay: “In Szczebrzeszyn a beetle sounds in the reeds”
minus-squareRcklsabndn@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up1·5 days agoThis is a fine Slavic wedding vow.
From Google Translate: “A scythe of the nightingale from the mist A bridle full of carrion stains, the first pride shrivelled from the bridle through a cornflower cluster in the willow bush, a carrion deer quarter of a handful of grain.”
Cool! Now do “w Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie”
Lol… Okay: “In Szczebrzeszyn a beetle sounds in the reeds”
This is a fine Slavic wedding vow.