My brain can’t decide whether to read this as plaintive or as a veiled threat.
OwO please be nice to me VS Be nice to me (or else)
It is context dependent. I have screwed up, please be nice to me versus you have screwed up so be nice to me.
But what if I don’t want to be called Audrey?
Could always go with Audrey 2
Then i get to sit with some management moron fresh off Leadership Development classes and listen to how my type A personality is actually why Linda doesn’t do any work and I need to be less intimidating.
The Japanese goodbye “yoroshiku onegaishimasu” could reasonably be translated as this.
Only if you’re not from HR, Audrey.
We should all be whiny?
I’m not sure if this is a razor sharp witty comment, or if it’s gone so far over your head that it nearly put a hole in the International Space Station.
ITT someone whines about perceived whining.
No. We should all set clear boundaries. Now be nice to me.
Why wouldn’t I be nice to them, though? They don’t have to assume I wouldn’t be, that seems whiny and annoying to me.
Well, for startsies, instead of just being nice to this person, you came in saying they were being whiny and annoying. So they really don’t need to assume shit lmao.
hey come on be nice to them
They didn’t request it, one can only assume they are a naughty little gremlin who only deserves floor almonds.