• notarobot@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    19 hours ago

    Apparently there is at least one called Latino (I had already looked into this many years ago and I think I had found a different one)

    A fun problem I always thought would appear is that “if” is translated as “si” but “yes” is also translated as “si” which, while not really a problem, could cause confusion to newcomers as to what the keyword does. I say not really a problem because it should use “verdadero” (“true”) instead of “si”(" yes"), but it might be confusing anyway

    Si (miVariable === verdadero)

      • notarobot@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        17 hours ago

        Yeah… Accents are a pain.

        They are also a pain to type. Where I live there are 2 keyboard layouts: Spanish and Latin. 99% of people don’t know how to tell them apart which means that their hardware keyboard does not match the setting on the computer, so the label on the keyboard does not match with what is typed. There are also two accents in the keyboard: á, and à which are hard to distinguish one the key starts rubbing off.

        All of this means that a lot of people don’t even know how to type an accent, and a lot of us never remember when we should be typing them anyway

        On top of that this (programming) language, doesn’t even support them. Probably because they cause a lot of encoding issues

            • Skullgrid@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              5 hours ago

              sí , claro, pero tengo dos excusas; estamos charlando nomás y soy extranjero.

              Excusa bono : mis ojos son malissimos, asi es dificil a ver los acentos tambien.

              • notarobot@lemmy.zip
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                ·
                4 hours ago

                Ninguna de las dos excusas es técnicamente valida por dos motivos:

                • que seas extranjero que habla español quiere decir que probablemente aprendiste el idioma de grande, osea que tenés las reglas del idioma en la memoria. Yo lo aprendí cuando tenia 7 años.
                • todos tienen el mismo problema con las teclas de tilde. Encima entre el teclado español y latinoamericano cambia su ubicación

                (soy de argentina y la mayoría del tiempo usamos el vos en lugar del tú)

                • Skullgrid@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  4 hours ago

                  (soy de argentina y la mayoría del tiempo usamos el vos en lugar del tú)

                  somos rioplantenses, asi yo tambien uso voseo. mis condolencías por tu situacíon con el loco con motosierra.

                  • notarobot@lemmy.zip
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    2
                    ·
                    4 hours ago

                    Speaking anything other than English is against community rules. I had fun but your comments might get deleted or maybe temp banned

    • A_norny_mousse@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      18 hours ago

      English-based languages potentially suffered similar conundrums, and deployed workarounds ages ago. Can’t really think of one right now, we probably got so used to it we don’t even see it as a workaround anymore.